. Исследовательская работа "Особенности перевода названий англоязычных фильмов на русский язык: оригинал vs перевода". - Работы учеников - Каталог файлов - Персональный сайт учителя английского языка
Сайт учителя английского языка
Воскресенье, 19.05.2024, 00:59
ГлавнаяРегистрацияВход Приветствую Вас Гость | RSS

Меню сайта

Категории раздела
Мои файлы [17]
ЕГЭ [1]
English grammar [9]
Воспитательная работа - патриотическое воспитание [4]
Календарно-тематическое планирование [0]
Грамматика Enjoy English 5-6 [3]
Система времен аглийского языка существенно отличается от системы времен русского языка. В русском языке есть только три времени: настоящее (Present), прошедшее (Past) и будущее (Future). В отличие от русского языка, в английском языке каждое время имеет четыре вида. Таким образом, логичнее было бы называть их не временными, а видо-временными формами. В 5-6 классах мы продолжим изучать Present Simple, Past Simple и Future Simple и знакомимся с двумя новыми формами: Present Continuous и Present Perfect.
ФГОС [3]
Работы учеников [2]
Spotlight [6]
Мероприятия [2]
Military English (военный английский) [3]
История Британии [0]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 75

Мини-чат

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Исследовательская работа "Особенности перевода названий англоязычных фильмов на русский язык: оригинал vs перевода".
[ Скачать с сервера (659.8 Kb) ]17.01.2019, 14:01

 

 

Категория: Работы учеников | Добавил: Byrd
Просмотров: 336 | Загрузок: 15 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 2
2 Byrd  
0
Спасибо , очень приятно )))  prof

1 Кадникова Алёна  
0
Всегда было интересно, почему оригинальное название фильмов отличается от русской адаптации. Спасибо за познавательную статью!

Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт

Поиск

Друзья сайта

Copyright MyCorp © 2024 Создать бесплатный сайт с uCoz